dimanche 15 décembre 2013
[11/12/13] Mise à jour du Weibo de Lee Minho
[7/12/13] Mise à jour du compte Facebook de Lee Minho
Traduction anglaise: "Kim Tan is very..keke 10 million friends! Thank you always~~ I [Like] you too. Have a great December where you can share warmth.."
Traduction française: "Kim Tan est très.. keke 10 millions d'amis! Merci~~ Je vous aime aussi; Passez un bon mois de Décembre pendant lequel vous partagerez de la chaleur.."
Traduction anglaise: Monika-Lee Minho
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
[25/11/13] Mise à jour des comptes SNS de Lee Minho
Post sur Twitter and Facebook: "이번 주도 화이팅! 추운데 두꺼운 옷 걸치고 ~"
English Translation: " This week too, Fighting! wear thicker and warm clothes on cold days~ "
Traduction française: "Ce week-end aussi, fighting! Portez des vêtements chauds lorsqu'il fait froid~"
Post sur Me2Day: "이번 주도 화이팅! 추운데 두꺼운 옷 걸치고 ~"
English Translation: " This week too, Fighting! wear thicker and warm clothes on cold days~ "
Traduction française: "Ce week-end aussi, fighting! Portez des vêtements chauds lorsqu'il fait froid~"
Post sur LINE: "Have a nice week!"
Traduction française: "Passez un bon week-end!"
Il a également posté des photos:
Traduction anglaise: Monika-Lee Minho
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
[24/11/13] Mise à jour du Weibo de Lee Minho
Post sur Weibo: "제 웨이보 팬수가 1000만명이 넘었어요!...여러분 감사해요!^^ 很高兴我粉丝突破了1000万,感谢大家一路的支持。谢谢喜欢支持继承者们!我会尽我最大的努力回报你们。"
Traduction française: "J'ai plus de 10 millions de fans sur Weibo! ... Merci beaucoup! ^ ^ Je suis très heureux et content d'avoir dépasser les 10 millions de followers sur Weibo. Je vous remercie pour votre soutien sans fin. Merci beaucoup d'aimer et soutenir Heirs. Je vais faire de mon mieux pour vous retourner votre amour envers moi".
Tradcution anglaise: Monika-Lee Minho
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
samedi 23 novembre 2013
[21/11/13] Mise à jour des comptes SNS de Lee Minho
Post sur Twitter et Me2Day : "좋은 꿈 꾸고 있냐? 굳밤. Good night & sweet dreams"
English Translation: "Are you dreaming a good dream? Good Night. Good night & sweet dreams"
Traduction française: "Est-ce que vous rêvez d'un bon rêve? Bonne nuit & faites de beaux rêves"
Traduction anglaise: Monika-Lee Minho
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
[19/11/13] Mise à jour du Facebook de Lee Minho
Lee Minho a posté sur son compte Twitter un lien vers un webcartoon où il apparaît en tant que personnage, "Le son du vent": "꽃보다조석(님) http://comic.naver.com/webtoon/detail.nhn?titleId=20853&no=787 …
"
Traduction française: "Le vent au dessus des fleurs"
[18/11/13] Mise à jour du Facebook de Lee Minho
Un lien vers le site de Reforest Patagonia (une organisation du Chilie qui a pour but de replanter des arbres dans la forêt chilienne qui a brûlé) a été posté sur la page Facebook de Lee Minho:
" #REFORESTPATAGONIA
http://www.reforestemospatagonia.cl/site_old/bosque.php?url=lee-min
FacebookReforestemos Patagonia"
samedi 16 novembre 2013
[13/11/13] Mise à jour des comptes SNS de Lee Minho
Post sur Facebook & Twitter:
" Septembre 2013, Esquire Korea avec Innisfree (이니스프리) (photographe Kim Young Joon)"
[13/11/13] Mise à jour des comptes SNS de Lee Minho
Posts sur Twitter & Facebook:
"Once again, Pray for people in Philippines and Vietnam and China and.. all. Please don't lose faith. We're thinking of you from Korea. #Prayforpeople"
"겨울의 문턱. Winter is coming. #PrayForPeople"
English Translation:
"Once again, Pray for people in Philippines and Vietnam and China and.. all. Please don't lose faith. We're thinking of you from Korea. #Prayforpeople"
"The Threshold of Winter. Winter is coming.#PrayForPeople"
Traduction française:
"Encore une fois priez pour les personnes vivants aux Phillipines, au Vietnam et en Chine et.. Tous. Ne perdez pas la foi. Nous pensons à vous depuis la Corée du Sud"
"Le seuil de l'hiver. Le froid arrive #PrayForPeople"
Post sur Me2Day: "Winter is coming.. 감기 조심해."
English Translation: "Winter is coming.. Be careful of the cold weather. "
Traduction française: "Le froid arrive.. Faites attention."
Légende de la photo: "미투데이 종료된다는거 확실해진 거야?"
English Translation: "Are you sure and clear that the Me2Day service will be closed, shut down?"
Traduction française: "Êtes vous sûr et certain que le service Me2Day va fermer?"
Traduction anglaise: Monika-Lee Minho
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
[11/11/13] Mise à jour du Facebook de Lee Minho
De nouvelles photos ont été posté sur la page Facebook de Lee Minho. Il agit de photos prises sur le tournage d'un CF pour la marque Innisfree:
vendredi 15 novembre 2013
Lee Minho tiendra à nouveau un concert en Janvier
Lee Minho tiendra à nouveau un concert en Corée du Sud dans sa tournée "My Everything Tour" en Janvier.
"My Everything" est un album anniversaire pour rendre l'amour donné par ses fans coréens et étragers. En plus de cette album, il a tenu une tournée dans 8 villes depuis Mai.
Un représentant de l'agence de Lee Minho (Starhaus Entertainment) a dit le 11 Novembre "Comme les fans ont demandé un nouveau fanmeeting de Lee Minho en Corée, il tiendra un concert au Olympic Park Handball Stadium de Seoul le 18 Janvier 2014"
Il a également ajouté: "Depuis que nous avons seulement tenu le concert en Corée pour une fois et effectué une tournée, le désir des fans coréens n'étais pas satisfait. Le plan de départ était de commencer la tournée en Corée et de la finir en Corée. Cependant comme il a commencé à tourner le drama Heirs depuis Septembre et tourné aux États-Unis", le concert à Beijing en Août a été le dernier"
En conséquence, son agence a programmé un nouveau concert (final) en Janvier prochain afin de permettre à Lee Minho d'avoir plus de temps pour se préparer pour le concert après la fin de son drama "Heirs".
Lee Minho a commencé sa tournée mondiale en mai dernier à Séoul, en passant dans 5 pays et 8 villes, et tenant des fanmeetings neuf fois entre autre au Japon (Yokohama, Osaka), en Malaisie, aux Philippines, en Taiwan, en Chine (Shanghai, Pékin), et ainsi de suite. Il a réussi à attirer plus de 520 000 fans.
Partout où il va, il a attiré une foule comme s'il prouvait sa renommée mondiale. Surtout lors de son dernier concert qui a eu lieu à Beijing et qui a été très émouvant, à tel point que les fans ont chanté en acapella tous ensemble et ont tous pleuré pour Lee Minho qui allait les quitter bientôt.
Au moment où Lee Minho a terminé sa tournée mondiale, il a déclaré: "C'était comme un rêve éveillé. Agréable et fantastique."
Source & crédit: Osen
Traduction française: Mee Won (Minoz France)mardi 12 novembre 2013
[9/11/13] Mise à jour du LINE de Lee Minho
Traduction: "J'ai entendu qu'il y a eu de grands dégâts aux Phillipines, à cause du typhon Haiyan. J'espère que tout le monde est sain et sauf. Ne perdez pas la foi. Nous pensons à vous depuis la Corée du Sud."
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
[6/11/13] Mise à jour du Facebook de Lee Minho
Post sur Facebook: "Facebook의 수험생 힘내세요 #2013 사진첩에 6장의 사진을 게시했습니다"
Traduction française: "J'ai posté 6 nouvelles photos dans l'album «Candidats de l'examen d'entrée à l'université, encouragements #2013»"
[6/11/13] Mise à jour des comptes SNS de Lee Minho
Post sur Facebook, Twitter & LINE: "수험생 여러분, 긴장 풀고 아프지 말고 후회 없이 실력 발휘하세요. 노력의 결실이 있기를 응원합니다. 화이팅!"
English translation: "For all of the new students candidates who take the university entrance exams, be relax and do not get nervous, do not get sick also and show them all of your abilities that you got without feeling any regret. Deep in my heart, i am cheering for you and hoping that all of your hard work and efforts will paid off."
Traduction française: "Pour tous les nouveaux étudiants qui passent les examens d'entrée à l'université, soyez relax et ne soyez pas nerveux,ne soyez pas non plus malade et montrer leur toutes vos capacités que vous avez sans avoir de regrets.Au fond de mon coeur, je vous encourage et espère que tout votre dur labeur et vos efforts payerons"
Traduction anglaise: Monika-Lee Minho
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
Lee Minho parodie Heirs pour encourager les étudiants qui passent leurs examens
Un jour avec le grand jour des examens d'entrée à l'université en Corée, Lee Minho a envoyé des encouragements spéciaux pour les étudiants de tout le pays.
Le 6 Novembre, Lee Minho a publié une série de photos sur l'ensemble de ses comptes SNS qui a montré l'acteur dans son uniforme scolaire du drama "Heirs". Les légendes des photos parodient les lignes de son personnage, Kim Tan, en disant: "Êtes-vous certain de passer les examens? Vous avez eu toutes sortes de choses, non? Tout au long de la nuit. Si possible, faites-le sincèrement... Ne tombez pas malades (Avez-vous des vêtements chauds?). Sans regrets, il faut se battre! Le Soon Eung, ou le test d'aptitude des universités/facs auront lieu le 7 Novembre."
Crédit photo: Starhaus Entertainment
Source : ENewsWorld
Lee Minho touche de nouveau la Chine avec "Heirs"
Lee Minho a fait les choses en grand encore une fois en Chine avec son nouveau drama "Heirs".
Le drama précédent de Lee Minho, City Hunter, lui a valu de nombreux fans en Chine. Maintenant il a établi de nouveaux records avec son drama actuel, "Heirs"
L'agence de Lee Minho, Starhaus Entertainment a dit le 5 Novembre, "Heirs a obtenu plus de 160 millions de vues sur l'un des plus gros site de streaming chinois, Youku (www.youku.com). Ce phénomène est dû à la popularité croissante de Lee Minho en Chine au cours des deux dernières années avec son précédent drama, City Hunter"
Youku est la version chinoise de YouTube (comme YouTube est bloqué dans la plupart des pays) et obtient plus de 420 millions de visiteurs chaque mois. Il fournit également des téléspectateurs avec le «streaming juridiques payés» de dramas et de films venus du monde entier.
"Heirs" s'est classé au rang numéro quatre sur la liste de leurs dramas populaires, bien que seulement 8 épisodes ont été diffusé.
Crédit photo: Esquire
Source: ENewsWorld
lundi 4 novembre 2013
Lee Minho soutient les enfants en situation de pauvreté avec Eider et l'UNICEF
En collaboration avec Eider et l'UNICEF, Lee Minho a débuté la campagne "I Support UNICEF" ("Je soutiens l'UNICEF") pour aider les enfants vivant dans la pauvreté.
Le 31 Octobre , le représentant de K2 Corée Jung Young Hoon, le membre du comité coréen pour l'UNICEF Oh Jong Nam et Lee Minho ont participé à la cérémonie d'accord à l'hôtel Lotte de Sogong-dong .
Avec la campagne « I Support UNICEF », la marque Eider a promis de prendre la responsabilité sociale et le retour de l'amour donnée par les clients à la société. Eider a choisi pour l'UNICEF les vestes coupes-vent en duvet Gergonne et Pythagoresa de leur saison "Fall/Winter 2013".
5% du chiffre d'affaires réalisé sur les ventes de ces deux vestes seront données pour traiter les enfants qui souffrent de malnutrition à travers le monde. Pour rendre ces dons encore plus significative, les vestes comprendront également une étiquette spécial de l'UNICEF pour rappeler aux clients l'aide à laquelle ils ont contribués.
Le représentant de K2 Corée Jung Young Hoon a dit: "Nous avons organisé la campagne "I Support UNICEF" pour sentir la joie que la marque Eider partage avec ses clients. Nous espérons que grâce à cette campagne, nous serons en mesure d'aider les enfants qui sont affamés à travers le monde " .
Source: ENews World
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
[4/11/13] Mise à jour des compte SNS de Lee Minho
vendredi 1 novembre 2013
[29/10/13] Fansign de Lee Minho pour la marque Eider
jeudi 31 octobre 2013
[29/10/13] Mise à jour du Facebook de Lee Minho
Traduction: "Aujourd'hui je suis reconnaisant des fans qui sont venus dans la pluie et le froid! Ça fait un moment depuis qu'on s'est rencontré.. Et moi.. C'était bien de vous rencontrer? keke S'il vous plait prenez soin de vous et soyez toujours heureux ^^ "
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
samedi 26 octobre 2013
Les acteurs du drama "Heirs" apprennent durement les lignes de leur script
Le cast de "Heirs" montrent leur entrainement acharné, en révisant leurs lignes et se concentrant sur leurs scripts, comme on peut le voir sur les photos BTS révélés ci-dessous:
Outre le casting "All-Star", "Heirs" a fait l'objet d'une attention particulière car elle a été écrite par la scénariste vétérante Kim Eun Sook , qui est connu pour les dramas "Secret Garden" et "Lovers In Paris". Comme les téléspectateurs, le cast a aussi succombé à son scénario et regarde par-dessus leurs lignes quand ils en ont la chance, curieux de savoir ce qui se passe après.
Lee Minho a partagé: "L'intéressante trame de l'histoire que l'on trouve dans chaque épisode m'inquiète toujours pour le prochain script."
Park Shin Hye a ajouté: "Je travaille dur à chaque instant pour ressentir ce que ressent Eun Sang . " Kim Woo Bin a dit quant à lui: "A chaque fois que je lis le script à fond, je découvre toujours quelque chose de nouveau à propos de Choi Young Do."
Krystal a également déclaré : "Afin d'exprimer les émotions de Bo Na à son plein potentiel, j'ai relu le script tant de fois que je peux maintenant mémoriser chaque scène."
Min Hyuk a dit: "Je suis totalement intéressé dans le script. C'est au point que je dis normalement les lignes de Chan Young dans mon ton de parole habituel."
Hyung Sik a commenté : "Si je me concentre sur le script, c'est comme si le personnage de Myung Soo est dépeint vivement. Ses lignes de querelles avec les autres acteurs sont très amusantes."
Soyez patient jusqu'aux prochains épisodes de "Heirs" Mercredi et Jeudi prochains!
Source: Allkpop
Traduction française: Mee Won (Minoz France)
Les fans de Lee Minho offrent au staff de Heirs de la "nourriture bonne pour les reins"
Avec les acteurs et le personnel qui travaillent dur pour le drama "Heirs", les fans de Lee Minho venant du monde entier ont décidé de récompenser l'équipe en leur envoyant beaucoup de plats délicieux et des cadeaux.
En commençant par la galerie DC Inside de Lee Minho en Corée , l'équipe de Heirs ont reçu un buffet. Les fans ont savamment créés des pancartes en y inscrivant: "Un buffet bon pour vos reins", se référant à une déclaration dite dans le drama entre Kim Tan (Lee Minho) et Cha Eun Sang (Park Shin Hye).
Le fanclub de Lee Minho au Japon a également envoyé plus d'une centaine de repas pour le casse-croûte, parodiant aussi des lignes du drama.
Non seulement cela, lorsque l'équipe du drama "Heirs" filmait à Los Angeles en Septembre, les fans californiens ont envoyé au staff des gâteaux de riz pour les membres qui ont raté la fête du Chuseok en raison du travail à effectuer pour le tournage.
En dehors de ces dons alimentaires récentes, les fans de Lee Minho ont participé à de nombreux projets, tels que le projet de reboisement du Chili et le don de 12 tonnes de dons de riz.
Source: ENews World
Traduction française: Mee Won (Minoz France)






.jpg)






















